Benvenuti nel blog traduzione di la poetessa Americana Jenne 'R. Andrews. Please scroll down for current post! Scorrere verso sotto per il post per oggi! Please note that this is a bilingual blog. Si prega di notare che questo è un blog bilingue.

Fin dalla sua nascita ho postato poesia in inglese al blog. Ma io sono venuto da un meraviglioso cornucopia di amicizie con scrittori e intellettuali italiani, la maggioranza dei quali Siciliana. Questi meravigliosi gente è stata così gentile da leggere il mio lavoro. Anzi la mia poesia è stata tradotta nel italiano dal Il professore Signore Marco Giuffrida, Vicenza, Italia e siciliano di nascita. Egli è un brillante gentiluomo; uno scienziato, umanitaria e pensatore e voglio mostrare il mio recente lavoro nel suo linguaggio e attraverso entrambi i nostri occhi. Anche se possa usare il “gadget” di tradurre via Google sulla destra. Anche si possa leggere il mio "memoir" della mia viagge a Italia si chiama Nightfall in Verona...Il Crepusculo Nella Verona-- prego usare il link to translate the chapter..per tradurre il capito.....

Quindi, per il momento sembra che questo blog, La Parola Vivace, è l'luogo perfetta per i nostri sforzi congiunti. Spero che ti piace l'esperienza della lettura del lavoro in una o entrambe le lingue.

Welcome to the translation blog of Colorado poet Jenne’ R. Andrews. Since its inception I have posted drafts in English to the blog. But I have come by a wonderful cornucopia of friendships with Italian writers and intellectuals, the majority of whom are Sicilian. These wonderful, warm people have been kind enough to read my work. My poetry has been translated into Italian by Professor Marco Giuffrida, Vicenza, Italy and Sicilian by birth. He is a brilliant gentleman; a scientist, humanitarian and thinker and I want to showcase my recent work in his language and through both our eyes.

Hence, for the time being it seems that this blog, La Parola Vivace, is the perfect home for our joint efforts. I hope that you enjoy the experience of reading the work in either or both languages.

Tuesday, April 17, 2012

New Poem: Blackbird Amore - for DVerse OLN and Beyond...

Blackbird Amore

They manifest
like a sprinkling of ash on the dawn,
congregating motes from a far heaven.

They are annunciations in blue-black
shimmering in the young cattails
with the wing’s red badge
that says, I am of the garrison of joy
and I have come

And I am not Icarus and I am not
a barn swallow,

Nor am I a disconsolate sparrow
with her half-hearted motet,
or the barrio crow clacking for scraps,
or the furtive owl
sitting high in the oak
like a jaded bartender.
I sing Verdi, you sing Mozart.
I sing today and you sing tomorrow.

We are the small and temporal things
appearing in the corner of your eye
when you flash past,

Warbling in our epaulettes,
strafing the marsh
to route the hovercraft
of the dragonfly,

Trumping the laggard lark
with our midair pirouettes,
ballet rouge in the empire of love.

copyright Jenne' R. Andrews 2010-2012


Maureen said...

You employ birds to such wonderful effect in your poems, Jenne, filling each stanza not only with evocative pictures but sounds.

Mystic_Mom said...

Jenne - brava! I love your poetry. It sings, it flies, it bleeds and it cries. You capture so much in a few words. It is like a feast!

Brian Miller said...

ballet rouge in the empire of love...i like all the natural elelments jenne...the dragon fly, the birds...its a dance of life...

We are the small and temporal things
appearing in the corner of your eye
when you flash past

like those lines much...

manicddaily said...

This is just stunning, Jeanne. It captures the elation that goes with the quick sight of those red wings--I especially like the Verdi Mozart lines as they somehow manage to rhyme. The congregating motes--the small and temporal things--a congregating motet here--just terrific.

Thanks for your kind words about my poem, which is rather a modest one, but I have been very very very busy with work, and doing a new poem a day and didn't feel linking up one of the posts of the draft poems. My best was probably my own blackbird one--though they are not red-winged blackbirds--you don't have to go to it - a joke on Wallace Stevens. K.

Mark Kerstetter said...

I love this blackbird pride. Each bird must think he is THE bird, singing, dancing in air, fluffing & pruning, and basically showing off.

Zoe said...

Just beautiful, Jen. There is something here beyond what I see and feel, something that makes me linger, just like the bird's song.

Loved this:
I sing Verdi, you sing Mozart.
I sing today and you sing tomorrow.

We are the small and temporal things
appearing in the corner of your eye
when you flash past,

Semaphore said...

Wonderfully lyrical, with your words punctuating the air like birdsong or the flutter of wings.

Charles Miller said...

Immensely enjoyable, amazing command of the craft. This resonates so deeply because it verges on perfection... really. I can come back to this and enjoy it for many many reasons, its music, its lilt, its deep awareness of joy and sorrow. The poem manifests nature's power in a very real, tangible way, as though you were Ariel herself commanding the spirits to dance at your command. Lovely.

Laurie Kolp said...

This speaks to me of confidence... I really like the second an last stanza.