WELCOME! BENVENUTI!

Jenne' Andrews is an American poet. She has three published chapbooks including the recent Blackbirds Dance in the Empire of Love, Finishing Line Press 2013.

A full-length collection, Reunion, Lynx House Press, was published in 1983; after a long hiatus to raise Golden Retrievers in Colorado, recent work has appeared in The Passionate Transitory, Belletrist Coterie, The Adirondack Review and Vox Populi, a journal of culture, politics and poetry published and edited by the august Michael Simms.

A bilingual collection of "Italiana," Bocca, Voce, Delirio, with translations by Lorenzo Luciani, will be released by Finishing Line at the end of 2016 and her latest collection, And Now, the Road, a finalist for the Autumn House prize in 2014, will be released by Salmon Poetry Ltd, Ireland, a highly regarded international house, Jessie Lendennie, Publisher, circa 2017.

Andrews holds the MFA in Creative Writing/Poetry from Colorado State University, is a literary fellow of the National Endowment for the Arts, and was full-time Poet in Residence for the St. Paul Schools from '74-78. She lived in St. Paul from 1971-78 during the first wave of the Twin Cities literary renaissance, and spent the summer of 1973 in Reggio Calabria, Italy.

The poet lives in northern Colorado's Poudre River Valley with her husband, fiction writer Jack Brooks; the couple has recently imported two British Golden Retrievers and expects a litter in June-- see the Ardorgold website for details. Contact: jenneandrews2010@gmail.com .

Tuesday, May 31, 2011

Poem for the Memes, May 31, 2011





Marie-Thérèse avec une guirlande, Pablo Picasso, 1937 Oil and pencil on canvas, 24 x 18 1/8 inches (61 x 46 cm)Private Collection © 2011 Estate of Pablo Picasso/Artists Rights Society (ARS), New York-- at The Gargosian Now*



L’amour fou*


Quando m’en vo soletta per la via, 

La gente sosta e mira 
E la bellezza mia tutta ricerca in me 
Da capo a pie'...  "Quando m'en vo"--Musetta, La Boheme



The Parisienne and the mystique
Of her impromptu girlhood pirouette 
that it should so spark a rendezvous
With the painter on the bright rue
amid the rain-wet splendor
Of the tombs of the Montmarte

Where the once here, once there sleep
and sleep away-- tutte, tutte--
Moonrise and years and dreams

L’amour fou came knock knocking on a red door
With her swollen heart
Her almond sideways eyes
her mirth and feigned surprise—

He let her in in and she stood on a rouge chair
“Quando m’en vo... “ she pealed out
Snapping her pink garter on the dimuendo
Stunning all the white white cockatiels within miles

Of La Boheme's pensione. Darling, jeune fille, he pled,  
"Come down. Had we world enough
And time,  we would rumple the chartreuse sheets
Of afternoon.  But my goddess and my heart,
Spent ember of my will 

No other has such yeux as thine:  I live and die to paint you still."

 Jenne' R. Andrews  

* Mad love.  Scroll down to read about Picasso's obsession with Maria-Therese, to read the text of the aria Quando M'en Vo, and to see a beautiful performance of this aria with Dame Kiri Te Kanawa.

Notes on Picasso's obsession with Maria-Therese:


 In 1927, on a street in Paris, Picasso encountered the unassuming girl, just shy of eighteen years old, who would become his lover and one of modern art’s most famous muses. “I am Picasso” he announced. The name meant nothing to Marie-Thérèse so he took her to a bookshop to show her a monograph of his paintings and asked if he could see her again. Flattered and curious, she agreed, and thus began a secret love affair that would establish Marie-Thérèse as the primary inspiration for Picasso’s most daring aesthetic experiments in the decade to come.

Epigraph

Quando m'en vo - Musetta

Quando men vo soletta per la via,
La gente sosta e mira
E la bellezza mia tutta ricerca in me
Da capo a pie'...

Ed assaporo allor la bramosia
Sottil, che da gli occhi traspira
E dai palesi vezzi intender sa
Alle occulte beltà.
Così l'effluvio del desìo
tutta m'aggira, Felice mi fa!

E tu che sai, che memori e ti struggi
Da me tanto rifuggi?
So ben:
le angoscie tue non le vuoi dir,
Ma ti senti morir!


Trans

When I walk all alone in the street
People stop and stare at me
And see my beauty, head to toe

And then I savor the subtle desire
in their eyes 
My hidden charms
inferred from my outward loveliness--
In this way I am surrounded by the perfume of desire
So that I am happy!

And you, aware of these things
pull away from me?
So be it—
You don’t want to speak of your longing
But you’re dying for me.

Translation reworked by jra 5/31/2011

c
To read about the Gargosian exhibit, click here.
To enjoy the spectacular aria Quando M'en Vo, La Boheme, Giacomo Puccini, sung by the remarkable Dame Kiri Te Kanawa, click here.

cc

copyright Jenne' R. Andrews 2011

4 comments:

hedgewitch said...

You set the stage and play out the scene perfectly. When l'amour fou comes knocking, it's best to run...but who ever can? I love the garter snap, and the chartreuse sheets. Thanks also for the background on Picasso and the link to the aria.

Brendan said...

How can the muse not be exotic as a selkie singing from a rock on the moony tide? This is so rich and rollicking on the tongue, spiced Latinate by so many Italian and French phrases. A country casserole no painter of Minoan lineage could resist. - Brendan

Pat Hatt said...

Enjoyed this write
And reading the plight
Very original too
Great one shot by you

James Rainsford said...

"we would rumple the chartreuse sheets
Of afternoon."
What an incredible image this conjures. Another wonderfully intelligent and accomplished poem. Love it! James.